Cryptshow Festival organiza un vermut literario bajo el título "Las pesadillas de HP Lovecraft"

El encuentro contará con la presencia de Javier Calvo, Lem Ryan, Noemí Risco y Alejo Cuervo

El Cryptshow Festival 2014 repite la iniciativa que tanto éxito tuvo el año pasado y recupera la formula del vermut literario con cuatro ponentes de excepción, que este año debatirán sobre el género fantástico y de terror en torno a la premisa: Las pesadillas de HP Lovecraft. El escritor y traductor Javier Calvo, el autor de novelas populares Lem Ryan, la traductora especializada en fantasía Noemí Risco y el actual director de Ediciones Gigamesh, Alejo Cuervo, son los ponentes invitados este año al vermut del Cryptshow Festival. El acto, además, servirá para presentar el Cryptonomikon VII, el libro que recoge los relatos ganadores y finalistas de la VII Muestra Cryptshow Festival de Narración de Terror, Fantasía y Ciencia Ficción. También se presentará el número 3 de la revista de cómics La Cripta y la nueva entrega del fanzine El Buque Maldito. El encuentro será conducida por el escritor y crítico cinematográfico Lluís Rueda.

El vermut, este año, cambia de ubicación y se celebrará en la cafetería Michelle's (C/ Sant Pere, nº 4, Badalona), sin perder la inestimable colaboración con Saltamartí Llibres. El acto será abierto al público.

Alejo Cuervo Riegu (Barcelona, 1959)
Editor y actual director de Ediciones Gigamesh. Desde su infancia desarrolló un gran interés por la novela de fantasía y ciencia ficción, lo que fue decisivo en la creación de la popular librería Gigamesh, que gestionaba mientras colaboraba con Ediciones Martinez Roca. En 1984 la librería empezó a otorgar los Premios Gigamesh, que se prolongarían hasta el año 2000, un auténtico referente en el mundo de la ciencia ficción. En 1985 creó la Revista Gigamesh que se editó, con algunos cambios e interrupciones, hasta el año 2007. En 1999 Cuervo funda Ediciones Gigamesh, aprovechando que las grandes editoriales estaban dejando de editar ciencia ficción a gran escala y el nicho había quedado vacío para las pequeñas empresas. Empezaron editando ocho títulos: Cuarentena, de Greg Egan; Las puertas de Anubis, de Tim Powers; Lámpara de Noche, de Jack Vance; ¡Tigre, tigre!, De Alfred Bester; El vertido de la cerveza negra, también de Powers; Snowcrash, de Neal Stephenson; Kalpa imperial, de Angélica Gorodischer y Distress, también de G. Egan. La editorial fue creciendo hasta que en 2002 consigue los derechos de Juego de Tronos de George RR Martin. Actualmente Alejo Cuervo es un personaje de referencia en el mundo de la ciencia ficción y la fantasía española, ya que ha contribuido enormemente a su difusión y normalización en el panorama nacional. El Papa Alejo I, personaje de los cómics Fanhunter de Cels Piñol, está directamente basado en Alejo Cuervo.


Javier Calvo Perales (Barcelona, 1973).
Escritor y traductor literario. Se licenció en periodismo por la Universidad Autónoma de Barcelona y cursó estudios de literatura comparada en la Universidad Pompeu Fabra. Publicó su primer libro de relatos en 2001, Risas enlatadas. En él muestra elementos de estilo distanciado de la narrativa española de su momento, hecho con recortes de películas, citas manipuladas, argumentos comprimidos de otras novelas y una idea de la narración abierta toma del free cinema y del montaje de cineastas como Jean Eustache o John Cassavetes. El libro también muestra la influencia de la novela británica y del mundo audiovisual, del cine y la televisión, y varios de sus textos tienen como tema precisamente el mundo televisivo. En 2003 publica su primera novela, El dios reflectante, crónica épico-cómica del rodaje de una película de ciencia ficción en Londres. En 2005, publica Los ríos perdidos de Londres, su libro más oscuro -formado por cuatro novelas cortas, Una belleza rusa, Crystal Palace, Rosemary y Mary Poppins: los ríos perdidos-, en el que encontramos influencias de la narrativa gótica y victoriana y del rock gótico y la estética post punk. Dos años más tarde publica Mundo maravilloso, intriga cómica ambientada en la Barcelona contemporánea. La novela quedó finalista en el Premio Fundación José Manuel Lara de 2008 y ha sido traducida al inglés. Calvo colabora habitualmente como guionista del director de cine Roger Gual, con el que firmaron juntos el guión de Remake (Ovideo TV, 2005). El estilo de Calvo ha sido descrito como "grotesco posturbano" por el crítico Julio Ortega.

Lem Ryan, seudónimo de Francisco Javier Miguel Gómez (Barcelona,1965).
Escritor de novelas populares, también conocidas como "de duro" o bolsilibros. Autor francamente insólito, comenzó a trabajar como escritor profesional con 17 años para Ediciones Ceres, con su novela ...Y ella le avisó, Héroes del Espacio n º 123 (1982). Su obra consta de más de una treintena de publicaciones, la mayor parte editadas por las editoriales Ceres y Bruguera durante la década de 1980 cultivando diversos géneros: ciencia ficción, terror, fantasía, western, policial, incluso deportivo, aunque su estilo se caracteriza precisamente por el eclecticismo y la mezcla. Muchos de sus relatos fusionan varios géneros, a veces de manera inverosímil. Muy influenciado por la literatura pulp de Estados Unidos y el comic book, y especialmente por autores como HP Lovecraft y Robert L. Howard, sus obras son recordadas con nostalgia por los aficionados al fandom, al igual que las de los geniales Curtis Garland y George H . White, aunque su producción fue mucho menor. En 2006, Lem Ryan volvió al mundo de la literatura. Publicó varios relatos de su serie Bifrost: Relatos del Arco Iris e inició una novela por entregas en el portal Sedice de literatura de género. En febrero de 2007, se publicó su novela Nueva Era. Ahí retoma su estilo, una mezcla de varios géneros y osadía argumental. Posteriormente, a finales de 2013 editó dos nuevas novelas: La Frati Nigra y Katham y las sombras del caos.


Noemí Risco Mateo (Barcelona,1978)
Traductora literaria, especializada en fantasía, terror y ciencia ficción. Se licenció en Traducción e Interpretación en 2003 en la Universidad Autónoma de Barcelona, donde también cursó un postgrado de Traducción Literaria. El año siguiente terminó un posgrado de Escritura Narrativa en la Universidad de Barcelona. En 2005 entró a trabajar en el mundo editorial y comenzó a traducir textos de escritores de género como Jim Butcher o Thomas Ligotti. Es conocida por trasladar al español El corredor del laberinto de James Dashner o las novelizaciones de Assassin's Creed. Como traductora autónoma ha trabajado para La Factoría de Ideas, Ediciones El Andén, Grupo Editorial Planeta, Editorial Casals, La esfera de los libros, Grupo RBA, Nocturna Ediciones y Penguin Random House Grupo Editorial traduciendo más de una treintena de obras. Además de su profesión de traductora, organiza desde hace años, por amor al arte, encuentros literarios y tertulias en colaboración con librerías y entidades culturales, entre los que cabe destacar el homenaje que rindió a Richard Matheson en febrero de este año o tertulias dedicadas a Stephen King y HP Lovecraft.